Neue, überarbeitete Version vom Januar 2013
==================================
- Komplett überarbeitete Version 2.0
- Neu entwickelt als Mesh-Objekt
- Nur 2 Prims
- Überarbeitetes und gestrafftes Skript
Beschreibung
===========
Voll-konfigurierbarer Sprach-Kiosk. Verteilen Sie Ihre eigenen Notecards in verschiedenen Sprachen. Bieten Sie Ihren Besuchern einen einzigartigen Service und geben jedem Ihre Informationen in deren eigener Sprache.
Der optisch ansprechende Kiosk passt sich bestens in jeden Shop, Club, Museum, Mall oder jedes Büro ein. Hinterlegen Sie Ihre Notecards in verschiedenen Sprachen. Besucher klicken die Flagge ihrer Landessprache und erhalten so Ihre Notecard und ein Landmark.
Konfigurierbar
===========
Die Konfirguration geschieht ganz einfach über eine Notecard. Konfigurieren Sie die Header-Grafik, den Hovertext und hinterlegen Sie eine URL. Erhalten sie Auslieferungsmeldungen per IM an eine oder mehrere Empfänger.
Der Kiosk ist mit Notecards vorkonfigurert, die Sie einfach gegen Ihre eigenen Notecards, Grafiken und Landmarks tauschen können.
Über Babel Translations
==================
Babel Translations ist der älteste Übersetzungs- und Werbetextservice in Second Life. Wofür Übersetzungen? Laut Linden Lab ist Englisch für weniger als 50 % der SL-Bewohner die Muttersprache. Wenn Sie also ein Content Creator sind, können Sie mit Hilfe von Übersetzungen den größtmöglichen Markt erreichen.
Dokumente wie Werbematerial, Lizenzvereinbarungen, Geschäftsbedingungen und Covenants müssen klar, unkompliziert und leicht verständlich sein. Ohne Übersetzung kann es passieren, dass wichtige Informationen nicht bei den Menschen ankommen, die Sie erreichen wollen. Es kommt zu Missverständnissen und Fehlkommunikation. Warum sollten Sie solche Probleme riskieren, wenn die passende Hilfe nur einen Schritt entfernt ist?
Neben Übersetzungen bieten wir Ihnen auch verwandte Dienstleistungen wie Korrekturlesen und Texten an. Wir beraten Sie gern und entwickeln gemeinsam mit Ihnen Dokumente im Einklang mit Ihrer Marketingstrategie und Ihren Zielen. Produktbeschreibungen und Werbetexte können so geschrieben oder bearbeitet werden, dass sie zu einer bestimmten Benutzergruppe oder Zielgruppe passen.
Babel erhielt von Linden Lab den Status des OFFICIAL SECOND LIFE SOLUTION PROVIDERS. Gegründet 2007 haben wir viele Jahre Erfahrung mit SL-Übersetzungen und sind eine Marke, der Sie vertrauen können. Warum beschränken Sie sich noch auf Ihre englischsprachige Kundschaft? Werden Sie international!
Klicken Sie auf den "Artikel in Second Life anzeigen" Link unten, um unser Büro zu besuchen und den Kiosk in Augenschein zu nehmen:
Artikel in Second Life anzeigen- Mesh-Objekt - nur 2 Prims
- Einfach per Notecard konfigurierbar
- Mit eigenen Notecards, Objekten und Landmarks füllen
- Zustellbericht an mehrere Empfänger
- Website per Klick aufrufen
ooops babel did it again and we are glad they did
just like with any other babel product this one does not let you down the revamp of this old favorite is exactly what you need to hand out rules/applications/faq in many languages. The allerts let you know who has shown interest in your venue/product and allows you to follow up. Perfect
Looks good
Looks good, despite the age. Works well, just what I needed.
Perfekt
perfekt um mehrere Notes in verschiedenen Sprachen zur verfügung zu stellen.
Sehr gut gemacht
Just what I was looking for
Works great - looks great - just 2 LI: great item for little money! Thank you!
A low LI solution for information and services description delivery
Easy to configure and place. Its low prim count means I can use it to advertise my own store, or configure it to redirect people looking for something I don't provide. I like that multiple people can simultaneously be notified of deliveries.
Top.
Ich bin sehr mit dem Kauf zufrieden. Es ist sehr gut designed und funktioniert problemlos.