G Général

Kiosque de langue entièrement configurable Version 3.2 (2025-01-05)

Kiosque de langue entièrement configurable
Détails
Caractéristiques
Contenu
Avis

Nouvel élément mis à jour, janvier 2013
============================

-Tout en nouvelle Version 2.0
-Objet au design revu Mesh
-Seulement 2 Prims.
-Script recodé et redéfini.

Description
=========

Kiosque de langue entièrement configurable. Distribuer vos propres notecards en plusieurs langues traduites. Offrez un service unique à vos visiteurs et donnez-leur vos informations dans leur langue maternelle.

Cet élégant kiosque s'intègrera parfaitement dans n'importe quel magasin, club, musée, centre commercial ou bureau. Déposez vos propres notecards en plusieurs langues. Les visiteurs peuvent facilement cliquez sur leur langue et recevoir la notecard et un landmark.

Configurable
==========

Configurez un site Web à lancer par un clic. Recevez une notification par IM (plusieurs destinataires) quand un visiteur clique sur le kiosque. Texte flottant et titre graphique peuvent être facilement configurés.

Le kiosque est préconfiguré avec des notecards qui peut être facilement échangées contre vos propres notecards et graphiques.

A propos de Babel Translations
========================

Babel Translations est l’agence de traduction et de création de texte publicitaire la plus ancienne et la plus grande de SL. Pourquoi la traduction ? Selon Linden Lab moins de 50% des résidents de SL utilise l’anglais comme première langue. De ce fait si vous êtes un créateur, la traduction vous aide à atteindre le marché le plus large possible.

Des documents tels que des éléments promotionnels, des accords de licence, des termes de services et de conventions ont besoin d’être clairs, précis et facile à comprendre. Sans une bonne traduction, des informations importantes peuvent ne pas atteindre les personnes que vous souhaitez le plus interesser. Des malentendus et des mauvaises communications peuvent avoir lieu. Pourquoi prendre le risque d’avoir de tels ennuis quand de l’aide est à portée de main ?

« Babel offre des traductions de haute qualité et dans les temps, de l’anglais à 20 autres langues. Des créateurs derrière les marques comme Adam'n'Eve, Mechanized Life, Calla Hair, TMC Storecards, ROLE Magazine et Botanical attestent de notre professionnalisme et de la qualité de notre travail. »

En plus des traductions, nous offrons également des services associés tels que la relecture de textes et la rédaction de documents. Nous sommes heureux de vous consulter et de développer des documents en accord avec votre stratégie commerciale et vos buts. Des descriptions de produit et des textes publicitaires peuvent être écrits ou édités afin de correspondre à un groupe d’utilisateurs et une audience spécifique.

Babel est reconnu par Linden Labs comme un DES FOURNISSEURS OFFICIELS DE SOLUTION DANS SECOND LIFE. Depuis 2007, notre expérience dans le domaine des traductions spécifiques à SL est reconnue. Nous sommes un nom sur lequel vous pouvez compter. Pourquoi vous limiter à une base de clients uniquement anglophones ? Allez vers l’international !

Cliquez sur le lien « See item in Second Life » ci-dessous pour visiter nos bureaux et voir le kiosque dans SL :

Voir l'article dans Second Life
  • Design entièrement revu comme objet Mesh - seulement 2 Prims (PE/LI)
  • Entièrement configurable via la config-Notecard
  • A garnir avec vos propres notecards, objets ou landmarks (points de repère)
  • Notice d’envoi vers destinataires multiples
  • Lancer un site Internet par un clic
Note moyenne : étoile pleine étoile pleine étoile pleine étoile pleine étoile vide
  • 5 étoile :
  • 4 étoile :
  • 3 étoile :
  • 2 étoile :
  • 1 étoile :
Nifty little idea, doesn't like to be configured.
étoile pleine étoile pleine étoile pleine étoile vide étoile vide Publié le 18/1/2012 de lilfae

I've spent about an hour trying to get this things hovertext to change, it doesn't. Otherwise this works rather well. But the lack of configuration means I have to manually script something to kill the hovertext and replace it. Which I was not wanting to do.

Cet avis vous a-t-il été utile ?
Great thing
étoile pleine étoile pleine étoile pleine étoile pleine étoile pleine Publié le 21/11/2010 de RainmakerLTU Kaufmann

Also makes you building interior better, customisable - thats what i like... Just one small problem hehe... need to find more people that could translate your texts into other languages :) Either use babelfish, google or some paid translation service :)

Cet avis vous a-t-il été utile ?
étoile pleine étoile pleine étoile pleine étoile pleine étoile pleine Publié le 27/3/2009 de Viticus Goff

Great Idea

Cet avis vous a-t-il été utile ?
étoile pleine étoile pleine étoile pleine étoile pleine étoile pleine Publié le 22/3/2009 de Uccello Poultry

I've had this just a few tens of minutes and I already love it. The design is not only attractive, but it actually makes the device easy to use. My first thought was that I'd have to load a notecard into each button, but nooooo! I can put them all in the root prim and the script sorts them. Very clever. And being copy/mod is ideal because while the design will work in most settings, I have other places where modding it to fit theme would be better.

Cet avis vous a-t-il été utile ?